概要: 2. Party A and Party B agree that simultaneously with the execution of this Agreement, they shall carry out, the above three agreements -- the Patent License Agreement, the Trademark License Agreement and the Technical Assistance Ag reement.第六条 产品销售Article 6 Marketing Arrangements 1、 甲乙双方共同负责销售许可产品。 2、 通过乙方世界销售系统销售的产品初期销售量为总产量的XX%。同时,甲方将协助合营企业通过中国的外贸公司出口许可产品。 3、 许可产品也可以在中国市场出售。 4、 中营企业所需购买的原材料、半成品、燃料和配套件等,在条件相同的情况下,应首先在中国购买。当然,也可使用自己的外汇直接从世界市场购进。 1. Party
合资经营企业协议,标签:合同范本怎么写,合同范本范文,http://www.88haoxue.com
reement.
第六条 产品销售
Article 6 Marketing Arrangements
1、 甲乙双方共同负责销售许可产品。
2、 通过乙方世界销售系统销售的产品初期销售量为总产量的XX%。同时,甲方将协助合营企业通过中国的外贸公司出口许可产品。
3、 许可产品也可以在中国市场出售。
4、 中营企业所需购买的原材料、半成品、燃料和配套件等,在条件相同的情况下,应首先在中国购买。当然,也可使用自己的外汇直接从世界市场购进。
1. Party A and Party B shall be responsible for the sales of Licensed Product.
2. The initial amount of Licensed Product to be sold on the foreign markets is______% of the total production through Party B's marketing system worldwide. Meanwhile Party A shall help Joint Venture to export Licensed Product through China's trade establishments.
3. Licensed Product may also be distributed on the Chinese market.
4. In purchase of the required raw materials and semiprocessed products, fuels, auxiliary equipment etc., Joint Venture shall give first priority to Chinese sources where conditions are the same, but may also acquire them directly from the world market with its own foreign exchange funds.
第七条
《合资经营企业协议(第3页)》出自:www.88haoxue.com 1、 董事会是合营企业的最高领导机构,负责合营企业的主要事宜。
2、 董事会由XX名董事组成,其中X名(包括董事长)由甲方指定;X名(包括副董事长)由乙方指定。董事的任期为4年,若双方同意,任期可以延长。
3、 董事会每年召开一次,原则上在合营企业的法定地址举行。出席会议的法定人数不得少于董事人数的2/3。若董事不能出席会议,应授权代表出席会议,代表他投票。
若在任期内,因死亡、退休或因其他原因,董事在任期届满前不能履行职责者,双方同意充分合作,并由因其指定的董事死亡、退休或其他原因造成空位的一方给予更换。
4、 对于下列问题,必须经出席会议的董事一致通过,方可作出决定:
(1)修改合营企业章程;
(2)终止和解散合营企业;
(3)增加或转让合营企业的注册资本;
(4)合营企业同其他经济组织合并。
其他问题的决定,以出席会议董事人数的微弱多数票作出。
1. The Board of Directors is the top leadership of Joint Venture. It is responsible for all major issues concerning Joint Venture.
2. The Board of Directors consists of______(number) directors, of whom _______(number) including the chairman shall be appointed by party A, and______(number) including the deputy chairman shall be appointed by Party B. The office term for the directors is 4 years, which may be renewed with the consent of the Parties to Joint Venture.
3. Board meetings shall generally be held at the location of Joint Venture's legal address, once each year. A quorum for a meeting shall consist of not fewer than two thirds (2/3) of the directors. Should any director be unable to attend the meeting, he shall authorize a representative to be present at the meeting and vote for him.
In case a director dies, resigns, or is otherwise unable to
fulfil his duties prior to the fulfilment of his term, the Parties agree to cooperate fully to have as his replacement a director nominated by the Party that nominated the director whose death, resignation or other conditions created the vacancy.
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页
上一篇:中外劳务合同
最新更新
推荐热门