概要:④蔡桓公觉得奇怪,派人去问他:“扁鹊,你这次见了大王,为什么一声不响,就悄悄地跑掉了?” 五六天之后,蔡桓公浑身疼痛,派人去请扁鹊给他治病。扁鹊早知道蔡桓公要来请他,几天前就跑到秦国去了。 划线的文字是课文编写者加上去的,原文并没有这些表述。编写者可能是怕小学生不理解而补充的,实属多余之举,也造成了行文上的重复。下面的改写更符合原文的意思,也非常简练易懂,还能够给学生一定的想像空间: 蔡桓公觉得很奇怪,就派人去问他。 五六天之后,蔡桓公浑身疼痛,派人去找扁鹊。可是扁鹊几天前就逃到秦国去了。 这里同时把“派人去请扁鹊”,改为“派人去找扁鹊”,原文为“使人索扁鹊”,“索”就是“找”的意思,这样写也符合蔡桓公的身份;把“跑到秦国去了”改为“逃到秦国去了”,原文为“已逃秦矣”。这样的改写提供了较大的空间,能引起学生的思考:扁鹊为什么是逃到秦国去了?反映了扁鹊的先见之明和机警,也从侧面表现了统治者的残暴。 ⑤一旦深入骨髓,只能等死,医生再也无能为力了。现在大王的病已经深入骨髓,所以我不再请求给他医治! 原文为:“在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”意思是,
对《扁鹊治病》一文的几处修改建议,标签:人教版四年级下册语文教案大全,http://www.88haoxue.com五六天之后,蔡桓公浑身疼痛,派人去请扁鹊给他治病。扁鹊早知道蔡桓公要来请他,几天前就跑到秦国去了。
划线的文字是课文编写者加上去的,原文并没有这些表述。编写者可能是怕小学生不理解而补充的,实属多余之举,也造成了行文上的重复。下面的改写更符合原文的意思,也非常简练易懂,还能够给学生一定的想像空间:
蔡桓公觉得很奇怪,就派人去问他。
五六天之后,蔡桓公浑身疼痛,派人去找扁鹊。可是扁鹊几天前就逃到秦国去了。
这里同时把“派人去请扁鹊”,改为“派人去找扁鹊”,原文为“使人索扁鹊”,“索”就是“找”的意思,这样写也符合蔡桓公的身份;把“跑到秦国去了”改为“逃到秦国去了”,原文为“已逃秦矣”。这样的改写提供了较大的空间,能引起学生的思考:扁鹊为什么是逃到秦国去了?反映了扁鹊的先见之明和机警,也从侧面表现了统治者的残暴。
⑤一旦深入骨髓,只能等死,医生再也无能为力了。现在大王的病已经深入骨髓,所以我不再请求给他医治!
原文为:“在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”意思是,病灶深入骨髓,那是司命(传说中掌管人生死的鬼神)所管的事情,医生是没有办法了;也就是人们常说的医生“治得了病,治不了命”。“请”在古汉语的意思是“问”,不是“请求”,实际上扁鹊也没有请求给蔡桓公医治。可以这样改写:
一旦深入骨髓,只能等死,医生是无能为力了。现在大王的病已经深入骨髓,所以我不再过问了。
另外,课文的题目也值得商榷。本文并没有具体写扁鹊给蔡桓公治病,也不是来称赞扁鹊医术的高明,而是“以蔡桓公这样一个悲惨的结局,警示人们要防微杜渐,善于听取别人正确的意见,否则后果将不堪设想”(《教师教学用书》)。所以作为一则寓言,题目可改为“蔡桓公之死”。原文多年作为中学教材内容,题目为“扁鹊见蔡桓公”,也可以借鉴。
此文发表于《小学语文教师》2007年第2期
在网页下边输入题目的关键字可以搜索本课更多的资料!
分类导航
最新更新
推荐热门