您当前所在位置:
88好学网教育学习大全语文教学中学语文中学教案大全选修教案语言文字应用《耳听为虚──同音字和同音词》教案2(人教版选修)» 正文

《耳听为虚──同音字和同音词》教案2(人教版选修)

[10-21 00:01:39]   来源:http://www.88haoxue.com  语言文字应用   阅读:68638

概要:Caller: Hello, can I speak to Annie Wan? Operator: Yes, you can speak to me. Caller: No, I want to speak to Annie Wan! Operator: Yes I understand you want to speak to anyone. You can speak to me. Who is this? Caller: I'm Sam Wan. And I need to talk to Annie Wan! It's urgent. Operator: I know you are someone and you want to talk to anyone! But what's this urgent matter about? Caller: Well... just tell my sister Annie Wan that our brother Noe Wan was involved in an acci

《耳听为虚──同音字和同音词》教案2(人教版选修),标签:语言文字应用大全,http://www.88haoxue.com

Caller: Hello, can I speak to Annie Wan? 

Operator: Yes, you can speak to me. 

Caller: No, I want to speak to Annie Wan! 

Operator: Yes I understand you want to speak to anyone. You can speak to me. Who is this? 

Caller: I'm Sam Wan. And I need to talk to Annie Wan! It's urgent. 

Operator: I know you are someone and you want to talk to anyone! But what's this urgent matter about? 

Caller: Well... just tell my sister Annie Wan that our brother Noe Wan was involved in an accident. Noe Wan got injured and now Noe Wan is being sent to the hospital. Right now, Avery Wan is on his way to the hospital. 

Operator: Look, if no one was injured and no one was sent to the hospital, then the accident isn't an urgent matter! You may find this hilarious but I don't have time for this! 

Caller: You are so rude! Who are you? 

Operator: I'm Saw Ree. 

Caller: Yes! You should be Sorry. Now give me your name!! 

Operator: That's what I said. I'm Saw Ree….

一个中国人和一个中国接线员的对话

呼叫者: 你好,我可以和Annie Wan讲话吗(Annie Wan音同anyone)? 

接线员: 是的,您可以对我讲. 

呼叫者: 不,我想找Annie Wan(anyone)! 

接线员: 我知道您找谁都行. 您可以跟我说啊,您是哪位? 

呼叫者: 我是Sam Wan(音同someone). 我需要和Annie Wan(anyone)讲话! 很紧急. 

接线员:我知道你是某个人想找任何一个人! 是什么紧急的事啊?

呼叫者: 好吧,只要告诉我的妹妹Annie Wan(anyone)我们的哥哥Noe Wan (no one)发生了事故. Noe Wan(no one)受伤了,现在 Noe Wan(no one)正在被送往医院.

现在, Avery Wan(everyone)正在去医院的路上.

接线员:你看, 如果没人(no one)受伤也没人(no one) 被送往医院,那事故就不紧急啊! 你可能觉得这很有趣但我可不想和你浪费时间!

呼叫者: 你真粗鲁!你是谁啊? 

接线员: 我是Saw Ree(I’m sorry). 

呼叫者:对! 你应该道歉. 现在告诉我你的名字!! 

接线员: 我刚才说了. 我是Saw Ree(I’m sorry)….

2.为什么汉语中同音现象更加普遍?

明确:现代汉语的有效音节只有1200多个,而汉语的词数以万计,且不断在扩充,这就必然使不同的字或词采用同一个语音形式。例如《现代汉语词典》中以“lì”为语音形式的词和语素就有五十多个。合成词由语素构成,自然也会出现一定数量的同音合成词。同音词多虽然比较经济,但也有明显的缺点,像现在计算机文字处理时用汉语拼音输入法,就很少没有重码的,这就会给汉语信息处理带来困难。其实现代汉语的双音节化倾向,也就是社会自觉地对同音现象进行调整的结果。

三.同音字词的类型

一是语音偶合,即读音碰巧一样。汉语普通话的音节数量算上声调也不过1200多个,大大少于其他语言,这样难免就有同音的词语。例如词典中第一个语素以“f-”为声母的双音节同音词就有“发愤-发奋”、“发言-发炎”、“凡是-凡事”、“反映-反应”、“废话-费话”、“分红-分洪”、“复合-复核”、“副本-父本-复本”、“富有-赋有”等。

二是历史音变,即读音原来不同,后来发生了变化才相同。例如读“lì”的词当中,“例、利、力”在中古时期就不同音,由于历史音变而同音了。再如读“huà”的“话、化、画、划”,读“yàn”的“艳、验、雁”在中古或声母不同,或韵母不同,或声调不同,现在都成了同音词。这些同音词在现代的一些方言中仍保存着不同的读音。

三是词义分化,即一个词的词义分开了,也就成了两个词。例如,“背”,原指脊背,以后物体的后面或反面也叫“背”。后来这个词发展出表动作行为的意义,指“背部对着”(如“背山面海”),从这个意义又产生出“违反”义(如“背信弃义”)。这样,“背”的表名物的意义(脊背,物体的后面或反面)同它的表动作行为的意义(背部对着,违反)之间的联系越来越不明显,一般人已经感觉不到了,所以就成了同音词。

四.同音字词在语言交际中的作用

同音字词常以其谐音双关而用在歇后语、对联和诗词等文学形式中

歇后语中有一类,经常利用异形同音字来起谐音双关的作用。例如:“小葱拌豆腐──一青(清)二白”,“狗头上插角──装羊(洋)”,“瞎子盖被──反正都是里(理)儿”,“空棺材出葬──木(目)中无人”,“半山崖的观音──老石(实)人”,“二两棉花──弹(谈)不上”,“两代寡妇──没公(功)夫”,“矿山的火车出轨──倒霉(煤)”,“瞎子背瞎子──盲(忙)上加盲(忙)”,等等。


上一页  [1] [2] 


Tag:语言文字应用语言文字应用大全语文教学 - 中学语文 - 中学教案大全 - 选修教案 - 语言文字应用
》《《耳听为虚──同音字和同音词》教案2(人教版选修)》相关文章