概要:闻君子诎于不知己而信于知己者。方吾在缧绁中,彼不知我也。夫子既已感寤而赎我,是知己;知己而无礼,固不如在缧绁之中。”晏子于是延入为上客。译文越石父是个贤能的人,当初曾给人做仆人。一天晏子出使晋国,在半路上遇见了他,就解下自己马车左侧的马赎回了他,并把他带回齐国。回去后没打招呼就进屋了。过了很久,越石父请求离开。晏子有些惊惧,整理好衣冠来见越石父说:“我虽然不是什么仁德的人,但是我还曾使你免于困苦,并没做对不起你的事,你为什么要急着离开我啊?”石父说:“并不像先生所想的那样。我听说君子委屈于不了解自己的人,而能得到了解自己的人的赏识和信任。当初我在困苦之中时,是无人了解我。先生既然发现我并赎回我,说明先生是了解我的。既然了解我,却还对我无礼,这样的话,还不如我处在困苦之中呢。”晏子于是就将石父请进内廷,待为上客。上一页 [1] [2]
《晏子之晋》三节原文及译文(翻译),标签:教案大全,http://www.88haoxue.com译文
越石父是个贤能的人,当初曾给人做仆人。一天晏子出使晋国,在半路上遇见了他,就解下自己马车左侧的马赎回了他,并把他带回齐国。回去后没打招呼就进屋了。过了很久,越石父请求离开。晏子有些惊惧,整理好衣冠来见越石父说:“我虽然不是什么仁德的人,但是我还曾使你免于困苦,并没做对不起你的事,你为什么要急着离开我啊?”石父说:“并不像先生所想的那样。我听说君子委屈于不了解自己的人,而能得到了解自己的人的赏识和信任。当初我在困苦之中时,是无人了解我。先生既然发现我并赎回我,说
推荐热门